查看: 50067|回复: 5635
收起左侧

[精品汉化] 【Ver3.5】模拟人生4简体汉化全DLC完整版(2025-4-5)

    [复制链接]

134

主题

2993

帖子

2165万

积分

管理员

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

点赞
5610
贡献
18616
猫币
82
精华
35
金元
21491200
积分
21652763

梦想的开始论坛元老突出贡献超级版主MOD大神龙裔天际湮没晨风论坛卓越汉化者姬柊雪菜

9DM排名榜

积分:NO. 2 名

发帖:暂未上榜

在线:暂未上榜

发表于 2024-9-20 22:17:18 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册领取绝版勋章

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
字典.jpeg
================================
欢迎加9DM模拟人生官方群165920757咨询我问题,
但是你的QQ等级必须大于等于30级!
并且主动退群的无法二次入群!
(因为不活跃被踢的可以随时回来)
群网盘定期分享大量mod福利!
================================
汉化补全:雷比亚
Mod版本号:Ver.3.5
游戏版本号:1.113.297
(最新版兼容老版本!老版本可以下载!)
================================
【1】本帖内容概述
我用了一个多月的时间把官方本体和全部DLC,
简体词条相对于英文词条所缺失的部分全部进行了补齐,
总汉化量小一万条……(尽管现在没到吧,但1.109版本已经接近7500,早晚到一万)
本次汉化的内容是依据官方简体进行追加和校对的,
所有词条的格式都尽可能的匹配了官方翻译的用词和句式,
同时词语的翻译也都延续了官方汉化的遣词造句,尽可能保证整个游戏的统一。
尽管只为简体,但是词条代码既包括了01简体也包括了02繁体。
如果你的游戏本身是繁体版本,安装了我的汉化包之后也会被直接覆盖为官方简体。
MCCC从版本号2024.6.0开始,所有词条跟本mod同步一致。
你不用管你在哪下的MCCC,你在哪下的都是我汉化的~官方中文~

【2】文件下载地址
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

【3】本汉化具体介绍
(1)能简单介绍一下你的帖子么?
自从玩转大学DLC发布之后,EA官方终于给模拟人生4添加了官方简体。
但是大家在游戏的过程中有没有发现,很多官方应该给的东西是一片空白?
很多菜单尤其是作弊菜单,选项更是一片空白,
你知道那里有东西但不知道它的是什么东西……
官方在制作游戏的时候是以英文版为基础,
各个国家的翻译版本在英文版出来后陆续跟进。
但是由于EA本身的成本控制(说白了就是抠搜以及工期紧迫),
每次汉化其实都是处于不完全的状态。
官方的意思是差不多能玩就行了,不要要求太高……
所以简体部分缺失了大量的词条。
QQ截图20241006231041.jpg
(图例:官方汉化下作弊菜单不显示文本)
这些缺失的词条严格来说并不致命,
但是在玩的时候那一个个的空白选项和对话框,
如同让玩家吃了苍蝇一样的难受。
是的,就差了几个词,但就这几个词膈应大家多久了?
官方不作为,那么就民间来作为吧!

(2)你的汉化是否借鉴了繁体版本的汉化?
没有,繁体版本一个字都没有看,因为遣词造句完全不同。
官方的简体繁体汉化并不是简繁转换器转换出来的,
而是两个汉化组独立做出来的,繁体部分应该是台湾同胞汉化的。
繁体无论是遣词造句还是句法格式都和普通话有极大的区别。
实际上繁体汉化比简体汉化至少多出一两千条。
如果调取了繁体汉化的话,我的工作量会减轻不少。
但是很多句子大陆玩家根本看不懂……
做都做了,就做的彻底一点吧。


(3)是否跟别的本体汉化包冲突?
肯定冲突啊!都是汉化包,占的坑是同一个,咋可能不冲突?
请删除所有其他的游戏简体汉化包!!目前来看,我做的是最全的!

(4)这俩汉化文件为啥必须带个00开头的文件夹扔进去?
别的都随意,就这个特殊……就这个特殊……
别的汉化文件,你看文件名前面又是叹号又是那啥的,
目的是为了获得优先级,覆盖主体文件,优先显示汉化。
但是这个汉化文件,排序上必须靠后!必须被所有的mod覆盖!
因为一旦这俩mod优先级过高,他俩会覆盖所有其他mod魔改过的文本!
比如ww啊mccc啊之类的mod,那些修改过本体的词条,一旦被本体覆盖后都会不显示!
别问我啥原理,但是经过测试,只有这俩装在00开头的文件夹里,别的mod才不会被覆盖!
别问我为啥序号靠前的反而被覆盖……问就是Python排序,我不懂……

(5)简体和英文居然差了这么多词条,是不是游戏公司歧视?
不是。我比对了所有语言的词条:日语、法语、德语、瑞典语,
感觉大家都是半斤八两:你没做的我也没做,只有英文版是完整的。
所以我们有理由狂骂EA为了节约成本已经不要逼脸了,
但是他并没有歧视特定的国家,他平等地歧视所有非英语区的玩家。
大陆玩家看到的空白选项,日本玩家和瑞典玩家也一样看得到。

(6)怎么会差出这么多词条?
我想借着这个问题来简单说一下模拟人生4游戏更新的思路。
首先,模拟人生4非常强调各个包之间的交互,
所以每当有一个大的剧情包或者是扩展包出现之后,
其余的所有沾边的包都必须要添加相应的词条。
比如恋爱之城这个DLC被添加到游戏当中之后,
那么吸血鬼包和狼人包也得必须进行相应的改动:
有的玩家喜欢让吸血鬼和狼人也参与到丘比特之角,
但有的玩家希望自己谈恋爱的对象是纯正的人类。
制作组必须考虑到不同需求下给神秘市民加上相应的互动,
而这些都会产生对应的词条,但这些新词条汉化未必跟得上。
因为他们只能对最新的DLC或者套件包的词条进行负责。
至于新增的其他的这些估计也没考虑在他们的kpi里。
日积月累,不同的包之间的随机交互遗留下来的屎山就很大了。
其次,模拟人生4有一个非常有意思的情况。
一旦某个功能出现了改变,那么他们不修改文本,
而是直接把这些文本废弃,直接增加新词条。
有的时候可能仅仅是一个单词或者两个单词的改变,
制作组就把这一个词条给废掉,然后另起一组新词条。

旧的不删,新的不断增加,导致屎山越来越大……
久而久之,几个极为相似的文本会在游戏中出现,

而这四五个版本,往往只差了几个词。
最恶心的是,你根本不知道哪个是正在使用的……
比如在政治正确开始之前,
官方都是使用She、He、 Her、Him来做代词;
但是当彩虹旗飘扬在EA的上空之后,
他就会把这些词条全部废掉,
全部改成了非指向代词“伴侣”“恋人”……你咋区分?
第三,EA游戏公司祖传的“分期付款”导致词条的差异。
一些陈旧的DLC原本根本就不存在的词条会在后续不断被更新。
比如每一个大型DLC都会有一个主题音乐:
骏马牧场有牛仔音乐,高中时代有青少年音乐等等。
但是有一些DLC却没有音乐可供选择,因为制作组没搞出来。
后续更新的时候, DLC都会把音乐补上,
而这也是很多词条没有汉化的原因。
因为汉化组可能就没意识到这些词条是缺失的,
游戏制作组也没意识到这些词条需要通知汉化组进行更新。

(7)这些没有被翻译的词条其实都是无用词条,那你为什么要翻译呢?
汉化组其实已经很努力地把几乎95%以上的有用词条都进行了翻译。
但是EA的屎山太大了,如果只靠精准定位的话,永远有漏发的内容。
并且你永远无法定位哪些是无用词条,哪些是缺失的词条。
当一片农田里全都是田鼠的时候,你是无法精准定位每一个田鼠洞的。
最好的方式就是大水漫灌:我不知道哪一个洞里有田鼠,
但我只需要把整片农田都给淹没,所有的田鼠自己就出来了。
这次汉化凡是带了文字的我一个都没有放过,
甚至包括游戏的演职员列表、音乐游戏作曲我都全部汉化了。
当我翻译到100%的时候就不存在遗漏汉化了,对吗?
但是只有一种词条是例外的。
看下面这一行,也是汉化文件当中所出现的:
bookDisplay_GENwerewolfPlaceholderDescription
与其说它是汉化内容,不如说它是代码。
这种在整个游戏本体加上全部的DLC中接近1500个。
除此之外所有的我都汉化了。

(8)我的游戏版本比你汉化的版本更高或者更低可以使用吗?
完全可以。因为EA更新的特点是只加不减,老版本词条不会被覆盖,
所以能匹配老版本游戏的词条,也一样存在于我的新版本汉化文本当中。
你安装之后那些不显示的选项也是可以显示出来的。

更高的版本有可能出现我没有翻译到的词条在游戏中出现的情况,
但是其余的、我做过的选项都有翻译。

(9)我怎么还有空白?(如下图)
2.jpg
这个是XML injector,在游戏里没啥实践价值,但是是大量脚本mod的前置。
你们可以下载我下面的这个汉化补丁就可以显示名字了。
但这只是个汉化补丁,mod本体你要自己找。汉化永久无需更新。
XmlInjector汉化.package (320 Bytes, 下载次数: 943)

评分

参与人数 2贡献 +36 金元 +320 点赞 +36 收起 理由
daritan + 6 + 20 + 6 雷大还是那么用心
phygelus + 30 + 300 + 30 雷大威武~

查看全部评分

回复

使用道具 举报

134

主题

2993

帖子

2165万

积分

管理员

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

点赞
5610
贡献
18616
猫币
82
精华
35
金元
21491200
积分
21652763

梦想的开始论坛元老突出贡献超级版主MOD大神龙裔天际湮没晨风论坛卓越汉化者姬柊雪菜

9DM排名榜

积分:NO. 2 名

发帖:暂未上榜

在线:暂未上榜

 楼主| 发表于 2024-9-20 22:18:13 | 显示全部楼层
更新日志&吐槽


Ver3.5(2025-4-5)
针对版本:1.113.297

【1】
image.jpg
官方翻译错误,Pet作动词讲是“轻抚,轻拍,爱抚”的意思。
但这里的错误,初次翻译错误不怨官方。
因为pet单独这个词一共出现了14次,
官方一键批量翻译成“宠物”情有可原。
但是你后续不校对,这就是态度问题了……
17611d9c57964c77b651c6fabf941739.JPG
我这边改正完毕。
【2】
image.jpg 9f8c657d113aeda2e80eb5beadc74071.JPG
抖你麻痹。这里明显是握爪。英文“shake”。
初翻可原谅,不校对死罪。官方去你麻痹。
9adef7776bd52eb3aa2c84879de1d52e.JPG 12ac02d105530a39b4512eaa8a0562bd.JPG
【3】
shift作弊菜单
image.jpg
翻译没有错误,英文原文“make happy”。
但是抱歉,这个翻译我看了快7年,还是觉得不顺眼……
现已修改。
image.jpg
同一个翻译,在ESC选项-教程-主文件-作弊第四页也有。
image.jpg
我也同步改过来了……
【4】
除了以上的错误,我对原文的版式进行了校对。
下图是shift作弊菜单。上下排版不一样。
image.jpg
下一行已经修改。
a64024d41834bcaa105033b0b519db31.JPG
【5】
看见上一个版式修改没?这种不算bug但是咋看咋膈应的修改,
我修改了200多条……但你们够呛看得到。他们大部分都集中在……
游戏-商店-介绍这个路径下。
傻逼EA游戏版式不统一
image.png
DLC翻译和标点不统一
image.png
我都给稍微处理了一下。现在起码看起来都一样了。
这个翻译毫无意义,我不信你们看这个。
但我自己道心稳固,念头通达了……

Ver3.4(2025-3-24)

针对版本:1.113.297

先别说校对修改了啥……
我把整个文本重置到3.0版本了……
3.1修改了MCCC的词条,我手动添加……
因为词典出错,3.2+3.3莫名其妙自动修改了一大堆乱七八糟的东西……
不重置不行了……所以你们现在看到的3.4
就是3.0+MCCC对应修改版~应该暂时没bug了~~

Ver3.3(2025-3-24)
针对版本:1.113.291


【1】
游戏工坊界面,左下角【心满意足】改回了【内容】字眼。
诶,我研究半天,这bug咋出现的呢……
QQ图片20250324091128.jpg
【2】

我把本体+DLC的全部string合并到了一个文件里。
是的现在你只能看到一个文件了。
省得手滑,俩文件总复制错位置~


Ver3.1-3.2(2025-3-20)
针对版本:1.113.291

本次的更新主要是校对修改。没有外部错误的反馈。
大家知道,MCCC和游戏本体是互补的关系。
MCCC大量的菜单直接调取的游戏本体,游戏本体又给MCCC进行了补全……
然后问题就出来了。我在汉化修订本体的时候,大量借鉴了MCCC的汉化……
那么,如果MCCC本身就是错的呢?有问题的呢?
我刚刚用了两天的时间对MCCC进行了大量的修订。
修改格式,统一内容,以及……修改机翻。对,傻逼机翻。
官方译名“花兔子”,MCCC翻译“花朵兔兔”;官方译名“死神”,MCCC翻译“收割者”……
然后我照单全收,就这么水灵灵的录入游戏本体了!!但是我全改回来了!
……然后游戏本体对应词条,我也……改好了~嘿嘿~……莫名其妙加了一大堆同义词,这次更新我满脸懵逼……

Ver3.0(2025-2-26)
针对版本:1.113.277
本次更新是大更新,因为EA把3月6号要发布的新DLC文本,
提前放进了汉化文件里,因此版本号升级。
【1】针对新发布的dlc和本体更新文本进行了修正和补全。
【2】修正了下列错误:
image.png
这个是蜂虱,骚扰蜜蜂的。牧场DLC自带。
这个选项开启之后将会触发蜂虱骚扰事件。现已修正。
image.png
然后是狼人包的汉化组傻逼错误:
image.png
你麻痹这是试玩版么?trial就会翻译试玩对吧?哥你机翻是吧?
现已改正。我只截图了一个,实际上一堆……
image.png

Ver2.9(2025-2-14)
针对版本:1.112.519

QQ截图20250214113146_副本.png
图片从下往上看。
【1】《生与死》dlc,非法商人出售的“灵魂”被翻译成了“灵魂乐”,已改正。
【2】《生与死》dlc,“隐士”牌的介绍多了半个括号,现已改正。同理“命运之轮”也改了。
【3】按照双右括号进行排查,全DLC汉化包有5个地方多出了半个右括号,现在已经修改。见图片最上方的两个横条。这是修改后的。
诸如此类小修小改请随时群里找我,我一起修复。

Ver2.8(2025-2-5)

针对版本:1.112.519
【1】针对新发售的几个Kit包和1.112.519版本进行了追加更新。兼容低版本。
【2】针对首页的“主页”和创意工坊部分默认建筑名字不显示的bug进行了处理。
【3】大学生活中,“留级”被官方汉化给谷歌机翻成了“缓刑”。已更正。
QQ图片20250123174246.png QQ图片20250123174251.png

Ver2.7(2025-1-23)
针对版本:1.112.481
VU%T2[H1)1)D8T53DY3MPFY.png
错误原因是,官方把“她”“他”后面都跟上了M0,两个ta都用了男性标志。
这纯属眼大漏神,我擦个屁股,小事儿。已经改正。

Ver2.6(2025-1-20)
针对版本:1.112.481
针对新出的三个Kit包进行了更新,
顺便还提前对2月4号要出来的日常打卡活动进行了更新……
大家都知道,日常打卡和新的EP包是强关联,
这次的打卡内容……
NWHT8Z%W(231H]HG)TVG7N6.png
我不相信就这么几句,大概率只是一个占位符。
但是我特么就是很强的直觉,下个EP包要特么复刻
《模拟人生3:前进未来》……
顺便1月30号要发布两个新的kit包:
商务时尚服装包、别致客厅家具包……
也是这次更新包出现的致谢。

Ver2.5(2024-12-7)
针对版本:1.111.102
下图,左侧是错误的官方翻译反馈,
比如漏字,没删干净,词条错行,翻译错误
右侧是改正后的效果。
错误图片全部.png

Ver2.4(2024-12-5)
针对版本:1.111.102
针对新增的活动文本进行了补充。
为什么我的老版本汉化就显示错误呢……
是因为这群制作者,在活动确认之前并不会提前放活动文本,
而是单纯放一个占位符,你们看起来就是乱码……活动开始了才放文本。
老版本汉化只有占位符没有文本……
EA好像迷上了这种6周轮回的在线打卡活动。
跟本次一模一样的占位符……我看见的文本……还有两个……
以后大家就开始天天打卡吧~~

Ver2.3(2024-11-22)
针对版本:1.110.311
【1】修复了我能找到的的单独词语串行现象。一共47个。具体怎么串行的参建上一条更新日志。
本次串行全部集中在DLC……妈的,无尽修复啊……
【2】修复了下列排版错误。后面好好用的空行,
怎么到你这就开始换行符了?关键你还没换明白!
image.jpg
【3】修复了爆米花机的一处汉化错误。
}$A@TZ3DW43(Q[D%][29T~8.jpg
原文是“Pick Up all servings”,意思是“拿走剩下的所有”。
【4】给牛头植物挤奶,Milking翻译成了“喂奶”。已改正。
image.jpg
……感情这些汉化不是谷歌机翻出来的吧?
但是群里在美国工作学习的群友指出,谷歌质量没这么差……
声明!!我只处理错误,不负责润色!
文本我就没几条看着顺眼的!要润色等于重做!14万条!
你能看懂,排版不乱,没有错误用法,这就算合格了!!


Ver2.2(2024-11-13)
针对版本:1.110.311
【1】修复了我能找到的的单独词语串行现象。一共16个。
QQ图片20241113184732.png →→→ QQ图片20241113184737.png
QQ截图20241113184755.jpg →→→ QQ截图20241113184824.jpg
【2】修复了工坊、CAS和建筑页面,幼儿组合包的词语错误应用。
QQ图片20241113184243.png →→→→ image.png

Ver2.1(2024-11-1)
针对版本:1.110.294

【1】针对最新版的本体和新增DLC《生与死》更新了汉化词条。
【2】无人机的debug词条,官方翻译错误已修订。
原文:“充值(作弊)”已改为“充电(作弊)”。

Ver2.0(2024-10-25)
针对版本:1.110.265

针对新版本更新词条进行了处理。
本次新增接近700条,但是绝大多数都有官翻,我没做几条。
其他DLC和本体都做好了跟“生与死”dlc进行交互的准备。
大家静静等待最新版吧。

Ver1.3(2024-10-6)
针对版本:1.109.207

【1】大规模排查了全游戏的代词。
估计不会再出现“He正在吃饭”之类的句子了。给官方擦屁股。
【2】修改了CAS界面的漏译。如图。
image.jpg
修改后如下:
image.jpg
英语词语是Partner。傻逼一样的官方只要是这个词就统一翻译成“伴侣”……
哥,你学过英译汉么,你高考语文过了110了么?你知不知道,
汉语语境下,伴侣=恋人+夫妻?你这里用了伴侣,下面的夫妻选项多余了知道么!
我在这里修改了一下,为了避免意思重复,伴侣我改成了恋人,区分下面的夫妻。
【3】植物适应季节写着x季 and x季,这个and我修改了,变成了“和”。
【4】“夥伴”修改成了“伙伴”。简体汉化真的就直接拿来繁体的用呗?

Ver1.2(2024-9-22)
针对版本:1.109.185

修复大量错字,修复了造成各类词条显示不完整、分行错误的bug!
13万条string当中有4条是bug!我硬是找到并且修复了!
请夸我牛逼!

Ver1.1(2024-9-22)
针对版本:1.109.185

【1】主文件:更新了02繁体版文件,但是文字内容还是简体。你们现在即使是繁体也显示简体界面了~
【2】儿童游泳池字眼改成了“放松依靠”。官方最大的笑话结果我自己也中招了。
【3】“水晶作品”修改成为“晶彩创意”。DLC太多,我竟没意识到这是一个DLC包的名称。
【4】官方Bug修改:“Degree”被官方翻译成了温度的“度”。现在已经修改回“学位”。
特么整个游戏就没有精确温度。你们在哪看到有“24℃”这类的字样了?
【5】官方Bug修改:“美术学”修改为“艺术学”。官方你哪只眼睛看到布莱切斯特只教画画了?
【6】官方Bug修改:“Tuck in”官方你咋想的翻译成哄睡觉?这是折被子掖被角!谷歌机翻都不会出这么大错!
【7】官方Bug修改:“Match hair”,眉毛匹配的是头发颜色,官方你改了个“匹配发型”。咋的,头发是卷毛,眉毛你也得卷毛么?
【8】官方Bug修改:“机器工作站修理工”改成了“在在机器修理站做实验”。谷歌错译,这个我确定。
【9】官方Bug修改:“(某人)制作(某药水):(某原料)时节省了原料!”句型混乱,现已经修改为:“(某人)在制作(某药水)时节省了以下原料:(原料名)
【10】官方Bug修改:“ingredients”有时是食材,有时是草药材料,但是官方都翻译成了食材……结果魔法世界DLC就爆笑如雷了。我全部改成了“材料”。
注意:以上官方反馈均不是我在这两天实时搜集的,而是从官方论坛2022年4月一直到今天,中国玩家拼命反馈却无人搭理的反馈贴中收集的!
以上的bug我个人修复只用了不到10分钟……嘿嘿~嗯,可能他们需要审批流程吧……需要两年的审批……

Ver1.0(2024-9-20)
针对版本:1.109.185

第一个版本,接受反馈!


回复

使用道具 举报

1

主题

296

帖子

8610

积分

游戏天王

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

点赞
4
贡献
5
猫币
150
精华
0
金元
8239
积分
8610
发表于 2024-9-20 22:29:30 | 显示全部楼层
雷大辛苦了
回复

使用道具 举报

0

主题

12

帖子

222

积分

游戏菜鸟

Rank: 1

点赞
0
贡献
0
猫币
0
精华
0
金元
210
积分
222
发表于 2024-9-20 22:31:57 | 显示全部楼层
66666太感谢了
回复

使用道具 举报

2

主题

94

帖子

8607

积分

游戏天王

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

点赞
49
贡献
251
猫币
0
精华
1
金元
6698
积分
8607
发表于 2024-9-20 22:32:23 | 显示全部楼层
从群里赶来了,我来的当第一个小白鼠!
回复

使用道具 举报

1

主题

120

帖子

1346

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

点赞
0
贡献
1
猫币
30
精华
0
金元
1211
积分
1346
发表于 2024-9-20 22:32:27 | 显示全部楼层
雷大辛苦了,这可是大工程啊!!!
回复

使用道具 举报

7

主题

94

帖子

3万

积分

游戏终结者

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

点赞
554
贡献
1571
猫币
0
精华
7
金元
18276
积分
32185
发表于 2024-9-20 22:33:24 | 显示全部楼层
雷大真劳模
回复

使用道具 举报

0

主题

16

帖子

586

积分

初级玩家

Rank: 2

点赞
0
贡献
0
猫币
0
精华
0
金元
570
积分
586
发表于 2024-9-20 22:35:05 | 显示全部楼层
666666666
回复

使用道具 举报

0

主题

122

帖子

1606

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

点赞
0
贡献
0
猫币
30
精华
0
金元
1484
积分
1606

亚丝娜

发表于 2024-9-20 22:35:30 | 显示全部楼层
雷大牛逼
回复

使用道具 举报

7

主题

1493

帖子

4万

积分

游戏终结者

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

点赞
0
贡献
11
猫币
0
精华
0
金元
25460
积分
42478
发表于 2024-9-20 22:36:25 | 显示全部楼层
66666666666666
回复

使用道具 举报

0

主题

407

帖子

3万

积分

游戏终结者

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

点赞
0
贡献
0
猫币
600
精华
0
金元
37840
积分
38247

千斗五十铃亚丝娜官方群水友

发表于 2024-9-20 22:36:42 | 显示全部楼层
666666,感谢分享
回复

使用道具 举报

0

主题

328

帖子

1万

积分

游戏之神

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

点赞
0
贡献
0
猫币
0
精华
0
金元
10998
积分
12826
发表于 2024-9-20 22:37:09 | 显示全部楼层
大工程 一条条翻过去 眼花头疼 心疼大佬 辛苦了 支持你
回复

使用道具 举报

0

主题

15

帖子

525

积分

初级玩家

Rank: 2

点赞
0
贡献
0
猫币
30
精华
0
金元
510
积分
525
发表于 2024-9-20 22:37:41 | 显示全部楼层
感谢大佬!
回复

使用道具 举报

0

主题

359

帖子

3万

积分

游戏终结者

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

点赞
0
贡献
0
猫币
180
精华
0
金元
37975
积分
38334
发表于 2024-9-20 22:38:49 | 显示全部楼层
66666666666
回复

使用道具 举报

0

主题

484

帖子

9486

积分

游戏圣者

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

点赞
0
贡献
0
猫币
0
精华
0
金元
4502
积分
9486
QQ
发表于 2024-9-20 22:40:11 | 显示全部楼层
一样感谢大佬分享
回复

使用道具 举报

0

主题

39

帖子

1299

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

点赞
0
贡献
0
猫币
0
精华
0
金元
1260
积分
1299
发表于 2024-9-20 22:42:03 | 显示全部楼层

雷大大辛苦
回复

使用道具 举报

0

主题

16

帖子

356

积分

游戏菜鸟

Rank: 1

点赞
0
贡献
0
猫币
0
精华
0
金元
240
积分
356
发表于 2024-9-20 22:44:20 | 显示全部楼层
好人一生平安
回复

使用道具 举报

0

主题

24

帖子

574

积分

初级玩家

Rank: 2

点赞
0
贡献
0
猫币
0
精华
0
金元
550
积分
574
发表于 2024-9-20 22:44:51 | 显示全部楼层
雷大牛逼!!!
回复

使用道具 举报

0

主题

21

帖子

611

积分

初级玩家

Rank: 2

点赞
0
贡献
0
猫币
0
精华
0
金元
590
积分
611
发表于 2024-9-20 22:49:45 | 显示全部楼层
感谢大佬
回复

使用道具 举报

0

主题

70

帖子

2209

积分

高级玩家

Rank: 4

点赞
0
贡献
0
猫币
90
精华
0
金元
2139
积分
2209
QQ
发表于 2024-9-20 22:51:27 | 显示全部楼层
雷大辛苦啦!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|玖大猫论坛

GMT+8, 2025-4-14 23:43

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2013 Comsenz Inc.